業務内容
(Contents of Task) |
和文英訳、英文和訳:主に自動車関係
(Japanese to English, English to Japanese: mainly translation
related to automobiles)
|
募集人数
(Required number of staff members) |
只今募集しておりません |
応募資格 |
Microsoft Access 2000以上所持者、または購入できる方
(特殊な辞書を使うため)
People who own Microsoft Access (2000 or higher version)
or can buy it. The program is needed for the TWJ-specific dictionary.
外国人の場合は、国内在住のネイティブスピーカーのみ応募可能
We are presently able to accept applications only from native speakers living in Japan.
|
年齢/性別
(Age/Sex) |
不問
(Anybody who can understand both languages) |
対価
(Compensation) |
校正により、クライアントへの請求の20%から70%
(20% to 70% depending upon proof-read contents)
|
応募方法
(How to apply) |
履歴書を下記のメールアドレスに送付して応募 (注:トライアル試験有)
Please send us your resume by e-mail.
E-mail address: e-mailはこちらより
|
その他
(Others) |
詳細やご不明点につきましては、お気軽にご連絡ください。
Please do not hesitate to ask us about details or anything you want to know.
|